Sayt ni LilMisPasaway

Isalin Sa Bisaya: Part 1 (pilot episode. lolz.)

Ipinaskil ni: lilmiz noong: Marso 23, 2008

eto na ang kauna-unahang isyu ng pinapauso kong “isalin sa bisaya” project (ISBP) ahehe.. may mga tatlo akong nautong mga willing na estyudents kaya tutuloy ko na to weeeh :D .. sensya na medyo natagalan, nakatulog kasi ako lolz..

bago ko isalin yung mga nisubmit nyo (oo, kayo dalawa lingling at miss mine ahehe), magbibigay muna ako ng kaunting background ng aming dialect.. naks..

kapag tinanong ka sa interbyu ng ano mga languages alam mo.. tama ba ang sagot na:
english, tagalog, bisaya..?

engk! mali.. kasi, yung tagalog at bisaya ay mga dialects. ang language natin ay “filipino”.

hindi counted yung bisaya as language, pati yung tagalog. kasi sa totoo, yung “filipino” ay nagcocompose ng iba’t ibang dialects ng bansa natin. nagkataon lang na majority ng andun ay mga tagalog words.

bisaya ang karaniwang ginagamit ng mga pilipino sa visayas at mindanao. karaniwan lang, kasi may iba nag-eespanyol (yung mga tsabakano sa zambo ata, o diba sosyal nila ahehe). eto din ang pangalawang pinakagamit na dialect (ano ba tagalog ng dialect?) sa pilipins. pero katulad ng tagalog, madami pa etong subdialects. gaya ng cebuano, waray, hiligaynon etc.. ang pinaka-sikat naman na subdialect ay cebuano. bakit sya sikat? kasi yun lang ang alam ko wahaha.. hindi (baka dagukan ako ng ibang bisaya eh haha), kasi mas likely na makakaintindi ang non-cebuano bisaya ng cebuano kesa sa mga cebuano na makakaintindi ng non-cebuano bisaya (gulo ba? lolz) .. halimbawa na lang si maldito my labs :D

nga pala, madaming magkaparehong mga salita yung bisaya at tagalog.. kaya wag kayo mashock kung may papatranslate kayo tapos parang uulitin ko lang yung pinapatranslate nyo haha at saka may mga pareho tayong salita pero magkaiba naman ang meaning.. katulad na lang ng “langgam” .. yung langgam ng tagalog ay gumagapang pa lang, habang sa amin ay lumilipad na lolz langgam ang bisaya ng ibon :D (more of this sa next isyu ;) )

at sana naman hindi kayo nahilo sa introduction ko at nakaabot pa kayo sa part na to lolz.. inom muna ng bonamine yung mga nahilo dyan. kung di na talaga kaya ay umalis na kayo dito habang maaga pa. dahil mas nakakahilo ang mga susunod ahaha

eto game na ahehe.. pero bago ulit magproceed sa mga pinapatranslate, turo ko muna ang mga basic o common words o phrases (hehe andaming segway lolz). hmm pano ba ayusin to, lolz inde prepared.. eto na :D

TAGALOG BISAYA
ikaw ikaw
ako ako
siya siya
sila sila
kami kami
inyo inyo
(lolz parang walang difference ahehe.. yung susunod meron na)
kayo kamo
tayo kita
sayo imo, imoha
ano unsa
saan asa, diin
kelan kanus-a
paano unsaon
bakit ngano
hindi dili (nashoshortcut do “di”)
wala wala (nashoshortcut to “wa”)
oo o (hindi na pwede ishortcut)
baka (maybe) basin
ewan ambot
malaki dako
maliit / kunti gamay
matangkad/mahaba/mataas taas
pandak putot
nice nindot
panget bati, maot(malalim na to), chaka(pambading hehe)
maganda gwapa, maanyag (malalim nato)
gwapo gwapo, ambongan (sobrang lalim na to)
kyut lilmiz (bwahaha)
sampols:
kayo na? kamo na?
kelan pa? kanus-a pa?
paano na ako? unsaon naman ko?
taga saan ka? taga asa ka?
saan ka na? asa na ka?
ewan ko ambot (wala ng”ko”)
ewan ko sa pwet mo ambot sa imong lobot (bwahaha gamitin nyo to ah)

eto naman mga greetings at ibang pang useful na salita

TAGALOG BISAYA
magandang umaga maayong buntag
magandang tanghali
maayong udto
magandang gabi maayong gabi-i
salamat ng marami
daghang salamat (from the root word “daghan” meaning “madami”)
walang anuman walay sapayan
kamusta ka na?
kamusta na ka?
paalam babye (haha)
sorry na pasaylo-a na ko
please/makikisuyo
palihug
mahal kita gihigugma ko ikaw (from the root word “gugma” meaning lab heheh).. pwede rin aylabyu.. lolz
miss na kita gimingaw ko kanimo
(pwede ishortcut ang kanimo to “nimo”. tamad kami at mahilig magshortcut hehe)
nawawala ako nasaag ko
pwede mo ba akong tulungan?
pwede ko nimo tabangan? (from the root word “tabang” meaning help,
ang bisaya ng “tabang” na lasa naman ay “tab-ang”. haay ang complicated pala)
marunong ka ba magtagalog/english? kahibalo ka magtagalog/english
(other words for “kahibalo”: kabalo, kabaw, baw.. oo paiksi ng paiksi haha)
kunti lang gamay ra/lang or dyutay ra/lang
hindi kita maintindihan wala ko kasabot nimo
ano pangalan mo? unsa imo pangalan? (pwede ishortcut ang “pangalan” to “pangan”)
ang pangalan ko ay.. pangalan nako kay..
nakatira ako sa.. gapuyo ko sa..
sabi ng mama ko, maganda daw ako.. ingon akong mama, gwapa daw ko..

haha nacarried away ako.. punta na tayo sa request portion! eto na sagot ko para sayo ling:

T: daldal ka ng daldal! pwede bang tumigil ka na?! nakakairita na!
B: saba diha! paghilum kuno! makalagot na!
(rephrased na yan kasi mahirap itranslate word for word, kung itranslate sya ulit to tagalog, eto na labas:
“ang ingay mo dyan! tumahimik ka! nakakainis na!”

T: ang pangit mo! (hindi naman para sakin to, ling no? lolz)
B: bati ka ug nawng!
panget = bati (nasa 2nd syllable ang stress nyan.. oo, lam ko bastos sa tagalog ahehe)
mukha = nawng (kelangan kasama yung mukha kasi kapag “bati ka” lang, walang impact lolz)

T: ikaw siguro yung umutot no??
B: ikaw siguro ang ni-utot no??
(yung “ni-utot” lang nakapagbisaya ng sentence na to lolz..hmm, iba yung mga unlapi churva namin kasi, pero di ko alam ang rules haha)

T: mahal kita
B: gihigugma ko ikaw (nasa sampol sa taas din to)

T: ang baho naman nitong katabi ko!
B: kabaho ani akong tapad oi!
(parang obyus pa din no lolz.. advice ko sayo, gamitan mo na lang ng sarcasm to.. eto:
“kahumot ani akong tapad oi!” meaning “ang bango ng katabi ko” hehehe)

T: ang sama ng ugali mo!
B: ka-lain (gyud) nimo ug batasan!
(“gyud” ay “talaga” in tagalog, pwede sya ishortcut to “jud”

T: ang ganda ko
B: pagkagwapa jud nako

(dami ng superlatives nyan haha.. “pagka” at “jud”)

kay sis mine naman.. isa lang pero di ko kinaya hahaha
B: dako dako iyo gite (dako imo giti)
isa-isahin natin
dako — malaki (di ko alam kung bakit dalawang beses ang dako, typo ata yan :D )
iyo — mukhang tagalog to, palitan mo ng “imo”
gite — kepkep

so ang T: malaki ang iyong kepkep
wahahahah!! pero yun “giti” (the word) ay di lagi nagagamit, usually “talib” (pakibaliktad na lang) ang common.. hahahah grabe ka talaga sis mine! :D

next isyu: mga parte ng katawan (inspired by miss mine’s question ahahaha) at mga magkakaparehong salita ng bisaya at tagalog pero iba ang meaning.. abangan! lolz .. at kung meron pa kayong mga gustong pa-translate, say it na.. so we can make include in the next isyu wahaha

disclaimer lang: ang mga pinagsasabi ko dito ay base lamang sa mga nalalaman ko. nasa sa inyo na yan kung maniniwala kayo ahaha! kung may mali man dito ay.. hmm, walang mali yan! blog ko to! haha :P

last na: naghahanap ako ng mga contibutors lolz, kung may gusto kayo pasali or suggestions or kahit mga pabati, sabihan nyo lang ako wahaha kinarir? :D

64 Tugon to "Isalin Sa Bisaya: Part 1 (pilot episode. lolz.)"

hehehe.. nawili ako dun ah! aside sa bisaya, anu pa po alm mo titser lilmiz? kapangpangan may alam u po? :)

ahehe, bisaya lang alam ko sis lolz yung alam ko lang sa kapampangan ay wala silang “h” hahah :P bakit mo ask? kapangpangan ba labs mo? wehehe :D

anu ibig sabihin nito?

Imuha ra akuang kasing-kasing.

salamat! aaralin ko na talaga to.. hehe


Imuha ra akuang kasing-kasing. –> Sayo lang ang puso ko.
kasing-kasing = puso ;)

ahehe siguro may nagsabi sayo nyan no? si espesyal samwan ba? yiheee! :P

nyahahaahaa :lol:

natawa ako sa pina translate ni sis mine! grabe
abangan ko nga neks isyu mo sis tin haha :D

kung mahihirapan ka sa pag translate, magsabi ka lang ha, at may ipapatranslate din ako waaaaaa :lol:

hahah oo nga eh! sis mine talaga :D .. sige abangan mo lang, ako din inaabangan ko wahaha
medyo mahirap nga, kasi may mga malalim na bisaya na di ko din alam haha :D

asteg ito!!

napadaan lan asust..

salamat :D

sino paturo ng espanyol? :lol:

galing mo mare.. kinarir mo talaga ang pagiging tutor!

ako kaya.. ano kaya pwede gawin ko sa mga kapwa ko bloggers? tama! sex education.. sino pa tutor????

:lol:

uu kinarir na para may kwenta din ako minsan dito wahaha.. ayy ok yang sex education mare, kaso mahirap yan itutor thru blog.. kelangan may demo! nyahaha :lol:

imuha na akng kasing kasing bhe…ang bait mo,,may language lessons ka pa….hmmmmmm…….gwapaha jud akong bhe oi….lols..utot.

sige bhe, exchange tayo ng kasing-kasing .. ayihee! haha .. sus, pagkagwapo sad jud sa akong bhe! lolz.. plastik! :P

waaa . iskandal itetch! Lols :lol:

at inde typo yun, 2x nya talaga cnabi cguro kc meaning eh sobra ang laki! =)) waaaaa ( pero babae nagsabi nun ha :lol: )

pasenxa ka na sissy kung nabahiran ko ng sex ed ang course mo Lols :lol:
P.S.
- pramis babye ang paalam? LOls :lol:
- dialect = dayalekto??? ( mdami raw mandaraya sa recto :D )

paki translate na din >> mahal kita kahit na sobrang manhid mo :D
gihigugma ko ikaw kiber thicky ur balatsung? :lol:

ahahah sobrang laki nga siguro hahah :P

oki lang sissy :D mabuti na din para malaman mo kung ano mga sinasabi sayo ahaha :D
oo sissy, bisaya yang “babye” bwahaha di joke lang wala kasi syang bisaya o di ko lng alam lolz :D
teka ano yang last sentence mo? haha.. anong lengwahe yan?? “kiber thicky ur balatsung”? parang german ata haha di ko yan matranslate :D

bwahahahah. sumakit ulo ko, hindi nga ako marunong magtagalog eh, bisaya pa kaya, bwahahaha.

pero nung bata pako, gus2 ko talaga matuto ng ibang dialect, kc diba asteeeg talaga pero now that im 49. wala nakong brain cells na gagamitin to learn a new one.

pero alam mo ba, na learning a new dialect/language prevents alzheimer’s disease.. chika ko lang

infearful, di ka mukhang 49 mare bwahaha.. true ba yang chika mo? ahehe teka, sino ba si alzheimer? hahaha :P

nakakaaliw! hehe nakakaaliw talaga!

ahehe yey may naaliw :D tenks angel :) .. napansin ko, di pa pala kita na-add no? di ka kasi nagsasabi! ahaha :P ayan ni-add na kita ;)

hoist…sama mo ko sa estudyante mo…stuck pa rin ako sa “pliti” “palihug” at “lugar”

hindi pa umuusad bisaya ko…sau ata ako ngcomment ng bisaya eh…kabaw na ko..nakapoi ko magsulti..nasapot akua ang kausap ko..getz?

pwede na yan! makakarating ka na sa paroroonan mo sa mga salitang yan ahehe.. wait, naluluha ako ng dugo sa pangalawang part ng comment mo.. bwahaha! :D pero nagetz ko naman (yata) lolz.. sige go, sama ka sa estyudents, may exam to, humanda ka :D

taga asa man di ay si lilmispsaway? ngano mang ka mao ka mag bisaya?

hahaha tama ba bisaya ko? hehehe lumaki kasi ako na lahat ng tao sa paligid ko e bisaya sa bohol kasi province namin e hehehe pero sa manila na ko lumaki. infairness marunong din ako mag bisaya

xiao!

naks! marunong ka pala sis eh! :) tama naman.. galing! isang star for u! ahehe :D

sagad-sagad kaw man ah….Je suis fière de vous….seguir con el buen trabajo…Eres lo mejor. Eres lo máximo. Eres el/la mejor…buena suerte ate lilmiz…

oh my! eto ang nosebleed ahehe.. may french at espanyol..whew!! :D tenks tenks sis *hugz*.. ahehe.. lumaki yung puso, atay, balun-balunan at lahat ng laman loob ko dahil sa comment mo wahaha.. buena suerte ka din :D

sis tin, anu sa bisaya ang>>> “nalibang ako” :D

ano sa bisaya o tagalog? ahehe ang sagot ay… abangan! bwahaha :P

…pede ba akong magenroll dito??hehehe!!

syemps! kaw pa! ahehe :D .. walang bayad to pero pwede magdonate, kahit ayaw ko pero kung gusto nyo talaga.. bwahaha :D

wahaha! nalingaw ko dah! oh, naa kay tag! kato gikan ni random. nya, murag wa paman ka, so giapil nalang tika…

in tagalog..

wahaha! naaliw ako dun ah! oh, may tag ka! yung galing kay random. tapos, parang wala kapa nito, so sinali narin kita…

http://beyond1123.wordpress.com/2008/03/24/171/

galing ko magtagalog nuh? hehehe

unsay wa nga ako man na gikan ahaha :P .. ug gitranslate pa nimo sa tagalog ahehe. oo nga, di ko akalain, tagalog palaka? nyahaha :D

naks!!! natupad na din ang pangarap mong maging Bisayang tutor!!! At least, napuslan jud di ay ka dira sa Manila-eh!!! hahah..ana jud dhai!! isabwag jud ang bisdak!! gi kareer jud oh! hahah

ahaha yes! para in da future, pwede na ko magbisaya anytime diri hahah ikalat ni nato ang pagkabisdak :D di sad baya lalim, lisod man diay magtutor-tutor haha.. ikaw proxy nako kung kapoyan nako ha! :D

is it true na ang langgam sa bisaya is lumilipad?

it is :D coz langgams in bisaya have pakpaks.. ain’t it cool? :D aheheh :P

ay! kaw pala nagpauso ng tag na yun! cge wag mo na gawin yun! ehehehe…

mag-tutor ka nalang.. ayan! may nagtanong sa langgam!

uu.. ang langgam sa bisaya, ay ibon sa tagalog! see? lumilipad nga ang langgam sa bisaya! cool! ehehe.. :cool:

ayan, buti nalaman mo hehe! :P gawa ka na lang ibang tag tas tag mo ko, game? :D
oo nga, nagwowonder sila bakit nakakalipad yung langgam satin ahehe :D

wow i like this.sa wakas di na ako magiging engot sa bisaya.kahit papano may kunting alam na ako


yeheyy!! tenks sissy :D .. ahehe oo nga, para di ka na maloko ng mga malokong bisaya (di ako kasali haha) ;)

daghang salamat sis sa online tutorial lesson mo…napaka informative at makakatulong sa akin d2 sa mindanao…
gamingaw ako sing mga frens ko diha sa manila…
tama ba??hahaha!!!…=)

woww!! na-apply mo na agad sis! ahehe galing-galing!! fast learner! weee :D .. uu pwede na yan! ahehe, ilang letters lang mali :D “gimingaw ko sa akong frens diha sa manila..” .. dahil dyan, bigyan kita ng isang malaking CHECK!! lolz.. way sapayan sis ;) salamat sad :D

waahhh…ang galing naman ng pagsasalin mo. nalito nga lang ako dun sa ibon kasi di ko alam na yung ibon eh langgam pala dito sa cebu. ahehe. lolz! parang na-ispire din akong gumawa ng tagalog-waray translation. pero ayoko kasi baka pagtawananan nyo diyalekto namin. lolz!

ahehe sori tagal ko nareplyan tong comment mo :P .. oo mas advanced mga langgam sa cebu, iba kasi kinakain nila ahaha :P .. sige go, gawa ka din! :D .. yung alam ko lang na words na waray ay “maupay” tsaka lahat ng “L’ papalitan ng “R”, diba? haha.. wala=wara, dili=diri, diba? hehe :P

uyyy gusto ko toh… kasi di ko maintindihan sinasabi ng mga karoom mates ko kung minsan hahaha… nakatunganga na lang ako… ang alam ko yan ngang langgam, ska ung ilang words lang hahaha….

ahaha bisaya roommates mo pala sis.. sige itutor din kita para maka-intindi na kaw ahehe.. galing ng langgam namin no? nakakalipad! haha :P

hehe… lingaw ko! ;-)

ahehe yey! maayo ug nalingaw ka kuya :D

Uy sis ni-print ko hahahaha papag-aralan ko toh… ano ba ung salitang dugay o kadugay? ano ba tama ba sinasabi ko o kathang isip lang. hihihi

hala, naligaw yung comment mo kanina sa akismet, ngayon ko lang nahanap ahehe.. wow, may participative na ako na estudyante! ahaha.. yup, tama yan sis! :) .. “dugay” = matagal.. “kadugay” = ang tagal: example:
kadugay ba nimo! = ang tagal mo naman!
dugay na ko dinhi = matagal na ako dito

;)

haha :lol: i’m quite impressed. hehe. may konti ka palang alam sa dialect namin. may kilala ka bang waray? BTW, yung “wala” is “waray” in our dialect. hehe.

[...] pag nisalin sa bisaya ito ni lil’miz eh maging mejo delikado [...]

haha anggaling nito.. woohoo, nakakaaliw :)

ahehe. salamat naman :)

wow tnx. makakatulong ito sa panliligaw ko sa isang bisayang intsik hahaha!

ayus! sana sagutin ka na.. balato ko ha! lolz parang nanalo ng lotto eh hehe

5 star ratings for this one! lolz… meron ako gf soon to be wife here in dubai and nakakatulong ung mga bisaya wordsmo…

aww.. thanks :) .. congrats sa inyo ng iyong future wife ;) praktis ka with her para mabihasa mo hehe

gs2 q kcng m22 ng bisaya kc my mga kaibiagan aqng mga bisaya,,,,,eh,,,kya gs2 qng m22,,,,,2ruan sana nyo aq,,,,,…..?????

Waa patulong po! project kc.. mga bisaya ng katawan, parte ng bahaya, hayop.. yun po..

…2wa q xa blog muh…=)
it helps! really!
…dagdagan muh pa lil… kaaliw xobra!^^
dili q kasabot iba bisaya dialect…
hmnnn… want to learn more from u^^

palki translate pls…

magandang gabi. ako po c bb. karen, mula sa departamentong…..inirerepresenta ang magandang bayan ng BAcolod!!

pakitranslate nga po ine

emo is not just a genre of a rocker
they are also a true lover
even their own life they will offer
to someone that will love them forever
someone that will share this world together
but all of this dreams change to nightmare
because life is unfair
they fall for those numb heart breakers
so emo became a killer
or in other words
A SELF MURDERER

pati po ine

mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal na mahal kita ^_^

eto pa po de pa tapos

mahal kita wag kang tanga

last but not the least

ang galing anuh

ok ty :D

nigagamit ko tong “ambot sa imong lobot” hahaha taz sinasabi ko sa sitmate ng kausap ko “kabati ng imong kagilid” wahehehe pakitranslate po nung iba huh :D tnx

gosh, dami nyo naman nagpapatulong.. may bayad na yan ha haha joke.. teka lang, mahina po kalaban, sagutan ko yan sa susunod na post ko na lang, oki? :D .. ayo-ayo mo tanan (take care y’all :P )

damut napansin ko kasi minsan kalang maglog in asan na nga pala yung part II???

nabusy po kasi.. kelangan naman po kasi maghanap buhay tayo minsan kaya ayun hehe.. di na ako magpramis pero sana may part II :D

pwede ba ako ask? ano pala sa tsabakano ang (mukha ba akong katawa tawa? tumahimik ka nga!) tanx po..

di ko po alam tsabakano.. medyo spanish ata sa kanila hehe

hmmmm.. swabe lang ah!.. bisaya ermats ko.. nakukuha ko lang yung salita nya sa the way sya mag salita… “gihigugma ko ikaw”
mahal kita pala ibig sabihin nyun.. hehehehe :D sinabihan ako ng GF ko kasi bisaya.. hindi ko naintindihan.. tinawanan ko lang.. hehehehe :D

ehehe ayan alam mo na.. yihee :D

what is the meaning of this?

wa himo gang..kana lang kinabuhi..

di ka kabalo langga..

unsay gihumo di ha?

nganu man ga? sukko na mo?

thankss..

wa himo gang..kana lang kinabuhi.. — ganun talaga ang buhay gang, wala ka magagawa

di ka kabalo langga.. — hindi ka marunong langga

unsay gihumo di ha? — ano gawa mo dyan?

nganu man ga? sukko na mo? — bakit ga? galit ka na?

lang anuman ehehe

pa translate naman ang ikaw na ang buhay ko ngayon.. hahaha salamat!

“ikaw na akong kinabuhi karon” .. yan po translation, yihee :D

ako marunong mag kapampangan!!!kung ano gus2 nyo pa2ro marami ako alameheheheh

karakal ung takla ne!!!!!!!nung bisa kaung pa2ru kapampangan byaya ku lupa kau ngan takla!!!

hi..gusto q poh tlga mtuto mgbisaya..huhu..kase ung bf q bnbsaya aq eh..eh ndi q maintindhan//hehehe//

“naks!!! natupad na din ang pangarap mong maging Bisayang tutor!!! At least, napuslan jud di ay ka dira sa Manila-eh!!! hahah..ana jud dhai!! isabwag jud ang bisdak!! gi kareer jud oh! hahah”

——-nu poh ibig sabhin nian?..nbsa q lng sa comment..pero ndi q maintindhan..hehe

nice ! ! mas maganda sana lahat ng language sa pinas may ganito ! !

Maaari po bang paki translate sa tagalog? haha, hindi ko po kasi maintindihan yung kanta eh matagal ko na po kinakanta. salamat. haha ayos to ISBP nakakaaliw po. hehe.

Akong mga higala, pagdali na’g pag-anhi
Mintras maayo pang gabii
Ga huwat na mi sa inyo diri
Pagdaa baya maski ug gamay nga ilimnon
Atung tunga-tungaon, apud apuron
Mag-inato lang gud ta karon

Chorus:
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor, tagay mo

II
Ay’g palabig banha makasamok sa silingan
Basig di mahuman ang gisugdan
Lisud pud, pa uliun tang tanan
Lami na kaayo pag-igo na ka unya, shot pa ta duha
Nagtuyok na kong panan-aw, lingaw lingaw
Wa na jud ko’y uwaw

Chorus:
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor, tagay mo

III
Senyas ug desilya, idimano na diha
Ayaw nag katingala, di na gyud ko mo usab
Senyas ug desilya, idimano na diha
Ayaw mog katingala, di na gyud ko mo usab

IV
Sa pag uli palihug ampingi ang kasingkasing
Tagay nyor…
Sa pag uli palihug ampingi ang kasingkasing
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor, gilumot na
Tagay nyor

ang haba naman neto.. kelangan mo pa din ba? ehehe.. basta tungkol sa inuman yun kanta lolz :D

pwede ba body parts din translate sa bisaya?thanks

body part sana in visaya

natamad na kasi ako :( .. pagnasipag na, balitaan kita :D

ayos to…. gusto ko din matutong magbisaya.. haha..

ang galing nakakatuwa!

salamat diego gabriel araga :D

paki translate n2 sa bisaya..
1.Ang talino mo talaga.
2.Nagaral ka ba?
3.Ang baho mo naman.
4.Mukha kang unggoy.
5.Mukha kang gorilla.

salamat pag nkta ko na sagot moo :) :D:)

1.Ang talino mo talaga. — pagka-brayt gyud nimo
2.Nagaral ka ba? — gaskwela ka?
3.Ang baho mo naman. — baho-a nimo uy.
4.Mukha kang unggoy. — mura ka ug unggoy.
5.Mukha kang gorilla. — mura ka ug gorilla

sana nakatulong to sayo. sensya na at delayed ang sagot. hehe

anu po ibig sabihin nito

(napilaw naq hahaha)

plz gsto ko lng po malan ibig sabihin nyan salamat po

hindi po ata yan bisaya ehehe sorry di ko din naintindihan :D

Mag-iwan ng Tugon

i see you!! so be nice! ;))

Sign by Dealighted - Coupons and Deals

Sign by Dealighted - Coupons and Deals

Naghahanap ng kausap? :)